【A AMERICAN FRESHMAN AUTHENTIC CAMPUS CLOTHING】商标详情
- A AMERICAN FRESHMAN AUTHENTIC CAMPUS CLOTHING
- 10710172
- 已驳回
- 普通商标
- 2012-03-31
1801 , 1802 , 1804 , 1805 , 1806 1801-仿皮革,
1801-动物皮,
1802-公文包,
1802-公文箱,
1802-卡片盒(皮夹子),
1802-手提包,
1802-手提袋,
1802-旅行包,
1802-旅行用衣袋,
1802-用于装化妆用品的包(空的),
1802-背包,
1802-行李箱,
1802-运动包,
1802-野营手提袋,
1802-钥匙包,
1802-钱包,
1804-伞,
1804-阳伞,
1805-手杖,
1806-动物嚼子(马具),
1806-鞭子
1801-仿皮革;1801-动物皮;1802-公文包;1802-公文箱;1802-卡片盒(皮夹子);1802-手提包;1802-手提袋;1802-旅行包;1802-旅行用衣袋;1802-用于装化妆用品的包(空的);1802-背包;1802-行李箱;1802-运动包;1802-野营手提袋;1802-钥匙包;1802-钱包;1804-伞;1804-阳伞;1805-手杖;1806-动物嚼子(马具);1806-鞭子 - 国际管理集团(英国)有限责任公司
- 伦敦伦敦************
- 北京律盟知识产权代理有限责任公司
2015-04-07 商标注册申请 | 驳回复审评审实审裁文等待实审裁文发文
2015-04-07 驳回复审 | 实审裁文发文
2014-04-04 驳回复审 | 补充材料收文
2013-07-08 驳回复审 | 打印受理通知
2013-06-14 驳回复审 | 补充材料收文
2013-03-08 商标注册申请 | 收到驳回复审申请或补充材料,待审
2013-03-08 商标注册申请 | 驳回复审中
2013-03-08 商标注册申请 | 驳回复审待审中
2013-03-08 驳回复审 | 申请收文
2013-02-18 商标注册申请 | 打印驳回或部分驳回通知书
2013-02-18 商标注册申请 | 打印驳回通知
2012-04-16 商标注册申请 | 打印受理通知
2012-03-31 商标注册申请 | 商标注册申请中
2012-03-31 商标注册申请 | 申请收文
- A AMERICAN FRESHMAN AUTHENTIC CAMPUS CLOTHING
- 10710172
- 已驳回
- 普通商标
- 2012-03-31
1801 , 1802 , 1804 , 1805 , 1806 1801-仿皮革,
1801-动物皮,
1802-公文包,
1802-公文箱,
1802-卡片盒(皮夹子),
1802-手提包,
1802-手提袋,
1802-旅行包,
1802-旅行用衣袋,
1802-用于装化妆用品的包(空的),
1802-背包,
1802-行李箱,
1802-运动包,
1802-野营手提袋,
1802-钥匙包,
1802-钱包,
1804-伞,
1804-阳伞,
1805-手杖,
1806-动物嚼子(马具),
1806-鞭子
1801-仿皮革;1801-动物皮;1802-公文包;1802-公文箱;1802-卡片盒(皮夹子);1802-手提包;1802-手提袋;1802-旅行包;1802-旅行用衣袋;1802-用于装化妆用品的包(空的);1802-背包;1802-行李箱;1802-运动包;1802-野营手提袋;1802-钥匙包;1802-钱包;1804-伞;1804-阳伞;1805-手杖;1806-动物嚼子(马具);1806-鞭子 - 国际管理集团(英国)有限责任公司
- 伦敦伦敦************
- 北京律盟知识产权代理有限责任公司
2015-04-07 商标注册申请 | 驳回复审评审实审裁文等待实审裁文发文
2015-04-07 驳回复审 | 实审裁文发文
2014-04-04 驳回复审 | 补充材料收文
2013-07-08 驳回复审 | 打印受理通知
2013-06-14 驳回复审 | 补充材料收文
2013-03-08 商标注册申请 | 收到驳回复审申请或补充材料,待审
2013-03-08 商标注册申请 | 驳回复审中
2013-03-08 商标注册申请 | 驳回复审待审中
2013-03-08 驳回复审 | 申请收文
2013-02-18 商标注册申请 | 打印驳回或部分驳回通知书
2013-02-18 商标注册申请 | 打印驳回通知
2012-04-16 商标注册申请 | 打印受理通知
2012-03-31 商标注册申请 | 商标注册申请中
2012-03-31 商标注册申请 | 申请收文